Linux 中文文件计划目的在为 Linux 操作系统提供丰富,完整,高品质的中文文件。但目前已呈停滞状态。
缘起
90年代中期,Linux 逐渐在台湾风行,不过仍是学生以及电脑高手的玩物。中文文件的缺乏,使得 Linux 的推广与普及诚属不易。有鉴于此,当时任职于晶诚兴业工程师的黄志伟,开始翻译 Linux 文件计划 (LDP) 上的 HOWTOs 文件,并透过 BBS 等论坛,号召热心志工加入。随后黄志伟将此计划命名为“Linux 中文文件计划”,英文简称 CLDP。
历史
1997年8月,Linux 中文文件计划正式开始。黄志伟完成了 HOWTO-INDEX、Chinese HOWTO 等文件翻译。许多 Linux 玩家开始热心响应。
1997年10月,CLDP 的 ftp 站台建置于台大物理系,sunsite 开始 mirror 这些中译文件,使得 CLDP 成为 LDP 计划的一部分。随后,大众网络提供网站空间和带宽供 CLDP 使用,网址正式改为 http://www.linux.org.tw/CLDP/ 。同月也开始提供简体字版本。
1997年11月,成立通信论坛: ldp-trans@linux.org.tw
1998年1月,黄志伟等改写 Chinese HOWTO,成为第一份关于 Linux 中文化技术的参考文件。这也是第一份中英文同步发布的 HOWTO 文件。
1998年5月,首度网页格式改版。更为清楚而易于阅读。同时也开始加入非 HOWTOs 的翻译或创作中文文件。
1998年7月,新增许多映射站台,包括中国大陆地区。CLDP FAQ 完成。
1998年8月,黄志伟发表 SGMLtools 中文套件 v0.7,以解决中文 SGML 文件的转换问题。
1998年9月,开始提供 rpm 套件包装格式。安装 rpm 后可得到所有翻译文件。
1998年11月,ftp 主站台移至 ftp.linux.org.tw。
1998年12月,搜寻引擎上线,由吴庆鸿协助架设。
1999年8月,GNU GPL 中译版上线。
1999年12月,翻译统计上线。
2000年1月,SGMLtools 中文套件 v1.1 版发布。
2002年12月,宣布重新改版。
2003年起,改由 citybjc 接手此计划,并正式改版。
成果
根据该网站至 2003 年二月为止的统计,已翻释或翻译中的 HOWTOs 和 mini-HOWTOs 约两百五十余篇,完成度约百分之五十。
此计划最活跃时期约为 1998-1999 年间。当时有数十名志工的参与,完成上百篇翻译文章。在台湾各大学院校、香港、中国大陆等地区都有映射站台。至少两家出版社将 CLDP 文件集结出书。成为华文地区最大型的自由软件计划。
然而自 2000 年起,随着 Linux 的商业化发展日益成熟,各类中文 Linux 资讯网站日渐增加,商业出版品也不虞匮乏,使得此计划重要性日减。另一方面有些译者未能及时更新文件,使得内容过时与老旧,也让此计划参考性大失。
2003 年由 citybjc 接手后,改弦易辙,以翻译 Linux 电子报(Linux Gazette )为主。然而原先翻译的 HOWTOs 文件并未重新上线,使得前人努力无法延续。同时也未积极号召新血加入。终使此计划成为一人计划,翻译进度严重落后。2003 年三月左右已不见更新。
所幸由台湾中央研究院所提供的网站主机与带宽,在专人与社群志工维护下,所有资料得以保存至今。部分资料仍具参考价值(如 GNU GPL 之中译)。
类似计划
Linux中文延伸计划